杜甫:中国最伟大的诗人 Du Fu: China’s Greatest Poet 高清迅雷网盘下载

豆瓣评分:6.9
地区:英国
语言:英语
类型:纪录片
上映:(2020)
时长:59分钟
上映日期:2020-07-02(中国大陆)
演员:迈克尔·伍德 伊恩·麦克莱恩

简介

历史学家迈克尔·伍德探寻杜甫的足迹,伊恩·麦克莱恩爵士朗读英文版的杜甫诗歌。

下载地址

杜甫.中国最伟大的诗人.BBC4.DuFu.Chinas.Greatest.Poet.中英字幕.HDTV.AAC.720p.x264.mp4

影评

因为片中采访了宇文所安,我下意识认为会用他的英译本。听到《赠李白》中“李侯金闺彦”翻译成“ star of the golden gate”,又推翻了这个想法,因为对宇文所安译文用“golden chambers”还是有印象的。留心听会发现片中的杜诗英译以意译为主,不太注重传达用字、修辞、双关多义的效果,比如“悲管逐清瑟”就只译成“with finest music”,“无使蛟龙得”对应river god。一些用以类比和解释的西方参照系:安史之乱 as deadly as WWI;李杜风格差异如酒神与日神;杜甫是最“关心粮食和蔬菜”的诗人;长沙如二战时卡萨布兰卡;杜甫的忧国忧民与弗洛伊德关于哀伤的理论;对永恒的天地与时光的关注如Pink Floyd。三峡风景与杜诗与Set The Controls For The Heart Of The Sun的音乐交错,这个瞬间还挺触动的。

【媒体用稿,请勿转载:首发于公众号“虹膜”,链接见: https://mp.weixin.qq.com/s/DFRu-AN8sNOdGdXzL-ohxg 】 1941年12月28日,北平。 一队日本宪兵从燕京大学押走了三个中国人,扔进了地牢里。一周之后,日本人开始审问其中的一名中国人。 朝鲜翻译官先让他:“向太君鞠躬…

这篇影评可能有剧透

這真是一部讓我激動不已可以不斷去找梗的BBC紀錄片。題名《杜甫:中國最偉大的詩人》取名於英語世界第一本研究杜甫的同名專著,洪業(煨蓮)《Du Fu: China’s Greatest Poet》,1952年初版, 到現在也是近七十年了。紀錄片中的詩作全部也是用洪業該書的譯文(對,我就是無聊到去查…

唐朝时势的转换体现在精神气质上,便是从李白到杜甫的转变。我从前一直以为李杜的最大区别在于李诗流光溢彩的想象、浑然天成的透彻及一以贯之的气势皆不可学,而杜诗则是或可攀登的高峰。现在倒觉得并非如此,器物层面如果足够聪明,想把李杜模仿得以假乱真一定不难实现,但那…

我是一名理科工作者,平日有抄写《杜工部集》。知道有这部片,找了个英国IP,开开心心地在BBC官网看了全片。我对杜诗的认识或是文学鉴赏的水平,自然和文学生不可比,不过幸运的是本片引用的杜诗有相当部分都在《杜工部集》中靠前的位置,所以我也算抄写过、稍微了解过。既然长…

记得去年这个时候上英国文学,老师要我们写一首sonnet 我就把杜甫的《春望》翻译了一遍 Capital was ruined and glory went by. Down along walls, rampantly grow the weeds. Glancing around, without the bright green meads, The glimpse is few straying flocks in the sk…

这篇影评可能有剧透

一星给麦克莱恩老爷爷的朗诵(当然是因为没法给零星)。摄制和编播简直差到匪夷所思。宫中的人物、场景都是不知所云,明皇、贵妃、公孙大娘的扮相,还能更辣眼睛吗?李杜论交,背景音乐是《二泉映月》,配乐是认真的?就凭“未有如子美者”一句的念法,解说者的学养和职业素质…

这篇影评可能有剧透

杜甫:中国最伟大的诗人 (根据BBC纪录片整理) 杜甫(712—770年),字子美。汉族,河南巩县(今郑州巩义)人。世称杜工部、杜拾遗,自号少陵野老。是我国唐代伟大的现实主义诗人、诗圣、世界文化名人,与李白并称“李杜”。 杜甫出生一年后,唐玄宗登基。 中国文化最辉煌的时…

1,59分钟怎么够,怎么可能讲清楚杜甫的伟大?但有诚意,多加一星,主持人中学时喜欢上杜甫是因为葛瑞汉(Angus Graham,1919-1991)译本《晚唐诗》Poems of the Late Tang(1965),书里译了杜甫《秋野五首》《秋兴八首》 2,主持人说英国观众比较喜欢杜甫草堂那一段,特别是…

壮游(My Brave Adventures) 七龄思即壮,开口咏凤凰。 When I was still only in my seventh year My mind was already full of heroic deeds My first poem was about the Phoenix The harbinger of a sagacious reign A new age of wisdom 九龄书大字,有作成一囊。 When I…

声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。